Братская боль

Серж Готье 17:30, 11 сентября 2018

«Любое негативное отношение затуманивает разум».

Я твержу эту аксиому уже много лет и не устану её повторять. А затуманенный разум неизбежно приводит к ложным умозаключениям.

Помните, не так давно со стороны украинцев был просто чудовищный бум по поводу того, что с их точки зрения нужно говорить «в Украине», а не «на Украине». Доводы о том, что существуют нормы русского языка, их не убеждали. Было бесполезно доказывать, что ни один кавказец не станет возмущаться тем, что русские говорят «на Кавказе», а не «в Кавказе»; ни один алтаец не возмутится тем, что по-русски говорят «на Алтае», а не «в Алтае»; равно как и жителя Дальнего Востока не возмутит тот факт, что он живёт «на Дальнем Востоке», а не «в Дальнем Востоке».

Тем не менее все эти споры постепенно угасли и сошли на нет, но теперь началась подобная кампания со стороны белорусов.

Прочитайте любую статью на тему российско-белорусских отношений и оставьте под ней комментарий. Если в вашем комментарии будет слово «Белоруссия», то обязательно найдётся некто, кто вам язвительно укажет на то, что его страна называется «Беларусь», и потребует от вас, чтобы вы называли её правильно.

В начале этой статьи я написал о том, что затуманенный негативным отношением разум приводит к ложным умозаключениям. О каком же ложном умозаключении идёт речь в данном случае? Я приведу простые примеры.

Например, Англию называют по-разному. В России говорят Англия, во Франции её называют Angleterre (Англетер), сербы её называют Енглеска. Почему-то англичан это не смущает и они ни у кого не требуют, чтобы их страну называли именно так, как они называют её сами — England (Инглэнд).

Такой же пример можно привести и с названиея Китая. Китайцам совершенно безразлично, что их великую страну русские называют Китай, англичане Чайнэ, а французы Шин.

Белорусы же всегда приводят один аргумент — мол, Белоруссией их страна называлась тогда, когда была в составе СССР. Но это ошибочное мнение. Белоруссией их страну называют тогда, когда говорят на русском языке. А если кто-то будет говорить по-белорусски, тогда он назовёт эту страну Беларусь, то есть так, как она произносится на белорусском языке.

И попутно к белорусам вопрос — если вы так хотите, чтобы вашу страну называли Беларусь, то почему на своих товарах вы используете прилагательное «белорусский», а не «беларуски», что было бы правильнее и логичнее?

Подобные маразмы можно наблюдать на всём постсоветском пространстве — Молдова это по-молдавски, а по-русски она Молдавия; Башкортостан по-башкирски, по-русски Башкирия; Кыргызстан по-киргизски, а по-русски Киргизия. Существуют нормы русского языка и позвольте людям, говорящим по-русски, называть страны так, как они это считают более благозвучным и более правильным. Ведь никто же не заставляет русских называть Францию Франс, а Германию Дойчланд.

Я уверен, что далеко не все русские, украинцы и белорусы тронулись умом, чтобы испытывать негативное отношение или даже ненависть друг к другу на основании подобных пустяков; многие нормальные люди по-прежнему хотят, чтобы их народы оставались братскими народами. Такие люди испытывают настоящую братскую боль из-за тех идиотских перепалок в комментариях, которые могут привести к тяжёлым и непоправимым последствиям.

Устраните негативное отношение друг к другу, и от всей этой дури не останется и следа.

0 лайков
Смотрите также